You Now Here »

30 Ilustrasi Untuk Kata Yang Sukar Diterjemahkan  (Read 803 times - 37 votes) 

must_know

  • More Share Forum Topic
  • [MS] kepala suku
  • ******
  • must_know sangat terkenal!must_know sangat terkenal!must_know sangat terkenal!must_know sangat terkenal!must_know sangat terkenal!must_know sangat terkenal!
  • Rep Power: 6
  • Join: March 15, 2013
  • Posts: 27,779
  • Poin: 27.858
  • About me: Segera Lapor Momod Jika Konten bermasalah!
  • IP member tracker Logged
30 Ilustrasi Untuk Kata Yang Sukar Diterjemahkan
« on: December 02, 2014, 09:00:26 PM »



(click to show)

Mohon dibantu Rate
(click to show)
sob

Jika agan berkenan
Code: [Select]
Rekomendasikan jadi HT
https://docs.google.com/forms/d/1QGVu0Jq-mkrwv5iVmzS4hrA9A2JwM4apWELmJ4hjOT8/viewform

Pertama-tama cek Repost dulu sob
Repost?
(click to show)
Kalau Repost tolong beritahu Saya.


HT
2/12/2014 15.00
(click to show)
Terimakasih kepada Kaskus Officer dan para Kaskuser sekalian yang telah membantu menjadikan Thread ini HT

Sumber Thread ini didapat atas Artikel yang ditulis di
Code: [Select]
Demilked
http://www.demilked.com/found-in-translation-untranslatable-words-illustrations-anjana-iyer/

Media Designer yang berbasis di New Zealand, Anjana Iyer. Mencari kata menarik dari seluruh dunia yang tidak mempunyai terjemahan langsung ke bahasa inggris (atau dalam pengertian ane, Kamus. Ex : Menari = Dancing) dan mencoba menerjemahkannya kedalam ilustrasi yang ia buat. Ilustrasi yang merupakan bagian dari proyek “Found in Translation” ini menyuguhkan arti yang benar dari kalimat tersebut juga.
Proyek Anjana ini merupakan bagian dari “100 Days Project” yang diprakasai oleh web-based Platform. Mereka mengundang beragam seniman untuk menunjukkan karya mereka selama 100 hari, yang di dokumentasikan di halaman situs project tersebut (100 days project).
Happy reading

1
Fernweh (German)
(click to show)

Merasa Kangen dengan tempat yang tak pernah kita kunjungi sama sekali.
Mungkin contoh nya adalah mereka yang sangat ingin ke Jepang namun tak pernah kesana, mereka hanya mengetahui kebudayaan dan lingkungan nya melalui Anime atau Manga. CMIIW

2
Komorebi (Japanese)
(click to show)

Cahaya Matahari (biasanya matahari pagi atau sore) yang menembus celah-celah dedaunan dipohon, sehingga menciptakan jejak di tanah.

3
Tingo (Pascuense)
(click to show)

Merupakan Kata yang berasal dari bahasa Pascuense, yang merupakan penduduk asli Pulau Paskah. Kata ini berarti Secara perlahan mengambil barang kepunyaan tetangga, yang pada awalnya hanya meminjam, namun pada akhirnya tidak dikembalikan oleh sang peminjam.

4
Pochemuchka (Russian)
(click to show)

Pfffftttt,, kata ini berarti Orang yang bertanya terlalu banyak.

5
Gökotta (Swedish)
(click to show)

Orang yang bangun Pagi dengan tujuan pergi keluar untuk mendengarkan burung berkicauan.

6
Bakku-shan (Japanese)
(click to show)

Gadis cantik, asalkan dia hanya dilihat dari arah Belakang.

Pfffttttt.

7
Backpfeifengesicht (German)
(click to show)

Wajah yang sangat membutuhkan Bogem Mentah.

8
Tsundoku (Japanese)
(click to show)

Tindakan meninggalkan buku yang belum dibaca setelah membelinya, dan juga menumpuknya menjadi satu ditumpukkan buku yang belum dibaca juga.

9
Shlimazl (Yiddish)
(click to show)

Orang yang sangat tidak beruntung.

10
Rire dans sa barbe (French)
(click to show)

Tertawa secara perlahan menggunakan kumis mu setelah memikirkan suatu peristiwa di masa lalu.

11
Waldeinsamkeit (German)
(click to show)

Perasaan berada sendiri ditengah hutan.

12
Hanyauku (Rukwangali)
(click to show)

Tindakan berjalan dengan ujung jempol kaki di pasir yang hangat.

13
Gattara (Italian)
(click to show)

Wanita, biasanya tua dan kesepian. Yang mendedikasikan dirinya untuk kucing yang terlantar.

14
Prozvonit (Czech)
(click to show)

Menelpon orang lain namun hanya Misscall, sehingga orang tersebut menelpon balik ke kita. Tindakan ini juga digunakan untuk menghemat uang atau pulsa.

15
Iktsuarpok (Inuit)
(click to show)

Rasa frustasi menunggu seseorang untuk datang.

16
Papakata (Cook Islands Maori)
(click to show)

Mempunyai kaki yang tidak sama panjang satu sama lain.

17
Friolero (Spanish)
(click to show)

Seseorang yang sangat sensitif dengan cuaca dan temperatur Dingin.

18
Schilderwald (German)
(click to show)

Jalanan yang dipenuhi oleh rambu jalan, sehingga membuat mu tersesat.

19
Utepils (Norwegian)
(click to show)

Duduk diluar pada hari yang cerah, untuk menikmati

20
Mamihlapinatapei (Yagan)
(click to show)

Tatapan bisu namun berarti dari dua orang yang berniat untuk melakukan sesuaru, tapi keduanya ogah untuk memulainya.

21
Culaccino (Italian)
(click to show)

Jejak yang ditinggalkan oleh gelas yang basah dipemukaan meja.

22
Ilunga (Tshiluba)
(click to show)

Seseorang yang siap untuk memaafkan tindak kekerasan untuk yang pertama kalinya, memaklumi untuk yang kedua kali, namun tidak dapat memaafkan untuk yang ketiga kali nya.

23
Kyoikumama (Japanese)
(click to show)

Seorang ibu yang memaksakan anaknya untuk mendapat raihan nilai yang baik pada bidang akedemik.

24
Age-otori (Japanese)
(click to show)

Seseorang yang terlihat lebih jelek setelah memotong rambut.

25
Chai-Pani (Hindi)
(click to show)

Uang yang diberikan kepada pejabat untuk memudahkan suatu pekerjaan.

26
Won (Korean)
(click to show)

Rasa enggan dari seseorang untuk melepaskan diri dari sebuah Ilusi.

27
Tokka (Finnish)
(click to show)

Kawanan besar dari Rusa

28
Schadenfreude (German)
(click to show)

Kenikmataan yang didapatkan dari penderitaan orang lain.

29
Wabi-Sabi (Japanese)
(click to show)

Menerima lingkaran alami dari pertumbuhan dan Pembusukkan (atau bisa dibilang hidup dan mati).

30
Aware (Japanese)
(click to show)

Perasaan manis namun pahit yang singkat atas moment memudarnya suatu keindahan.
Istilah ini biasa nya digunakan pada filsafat Mono no Aware, yang berarti suatu proses memudarnya sautu kehidupan secara perlahan.
Filsafat ini juga dapat ditemukan pada suatu manga Fantastic yang diciptakan oleh Hitoshi Ashinano-sensei. Pada manga nya yang berjudul
Code: [Select]
Yokohama Kaidashi Kikou
http://www.mangahere.co/manga/yokohama_kaidashi_kikou/

Banyak yang gagal paham nih,,
oke, jadi si seniman ini mencari kosa kata yang nga ada terjemahan secara langsung nya di kamus besar masing-masing negara tersebut, jadi kosa kata yang ditampilkan bisa dibilang kata yang berasal dari bahasa suatu suku atau dari bahasa jalanan(urban slang).
sedangkan ilustrasi nya merupakan gambaran dari arti besar suatu kata tersebut, walaupun sang seniman juga menambahkan sedikit sense of humour di ilustrasi nya.
CMIIW Though

Jika Agan ingin Melihat Foto-foto nya lebih lengkap, silahkan mengunjungi
Code: [Select]
Demilked
http://www.demilked.com/found-in-translation-untranslatable-words-illustrations-anjana-iyer/

Baiklah sekian dari ane, Terima kasih telah membaca trit sederhana ini.
Mohon di koment, agar tercipta diskusi. dan Jangan lupa tambahan dari agan, ntar ane taruh di pejkwan.
Kalau berkenan bagi ane hijau..
Mohon bantu Rate juga

Jika agan berkenan
Code: [Select]
Rekomendasikan jadi HT
https://docs.google.com/forms/d/1QGVu0Jq-mkrwv5iVmzS4hrA9A2JwM4apWELmJ4hjOT8/viewform

Mari berkunjung ke Thread ane yang lain
Thread ane
Code: [Select]
Kutipan Paling Memorable dari Tokoh Anime
http://kask.us/hMKki
HT #1
Code: [Select]
Anime & Manga dan Pelajaran kehidupan darinya
http://kask.us/hM95N
Code: [Select]
7 Alasan Seseorang menjadi Penggemar Anime
http://kask.us/hNCvw
HT #2
Code: [Select]
Sial Moment Itu....
http://kask.us/hNRwH
Code: [Select]
Manusia dan Penjelajahan Luar Angkasa
http://kask.us/hNZJA
Code: [Select]
Apasih yang paling Kamu takutkan?
http://kask.us/hOJnE
Code: [Select]
Cerita Dibalik Ide Pembuatan Manga
http://kask.us/hORuU
Code: [Select]
kumpulan Meme mereka yang gagal dalam pekerjaannya.
http://kask.us/hO7Rb
Code: [Select]
Scene Memorable di Anime
http://kask.us/hPeg6
Code: [Select]
Kumpulan Foto Mereka yang Gagal sebagai Orang Tua.
http://kask.us/hPxrr
Code: [Select]
Foto yang Menunjukkan bahwa Afghanistan Negara yang Damai sebelum Perang
http://kask.us/hPAD7
HT
Code: [Select]
Legenda Rakyat Dunia Menyangkut Bulan
http://kask.us/hPPXa
HT
Code: [Select]
Foto Kemanusiaan : Sisi Lain dari Peperangan
http://kask.us/hP8mC
Code: [Select]
Kisah Menarik para Mangaka ketika Membuat Manga nya.
http://kask.us/hQs2x
Code: [Select]
Street Art Mengesankan dari Seniman Spanyol
http://kask.us/hQEsP
HT
Code: [Select]
Kumpulan Cincin Original Anti Mainstream
http://kask.us/hQHuy
Code: [Select]
Agan ngga Akan Percaya apa yang Ditemukan oleh Orang ini di Bangunan Lama
http://kask.us/hQIUt
Code: [Select]
Orang ini Menemukan Kerangka Tokoh Kartun di Dunia Nyata
http://kask.us/hQL5k
HT
Code: [Select]
Inilah Tampilan Cover Album jika Background nya di Perluas
http://kask.us/hQ2g8
Code: [Select]
Anak 5 Tahun dengan Karya nya yang Mengagumkan
http://kask.us/hQ5OK
HT
Code: [Select]
Para Napi ini Menulis Surat untuk Diri Mereka di Masa Kecil
http://kask.us/hRcnm
HT

Terimakasih yang telah memberi Cendol dan Abu nya ke Ane..

Original Source
:beer:


View Mobile Web Short URL: